الخلاصة:
Dialectal language in literature became a vital tool of expressing peoples’ unheard voice and struggle against powerful forces. To this matter,this research studied African American dialect used in Mark Twain's The Adventures of Huckleberry Finn and Zora Neale Hurston's Their Eyes Were Watching God. The analysis of data revealed that both authors used dialect to express shared issues and dimensions of place, identity, belonging, male dominance, oppression, education-ignorance, and social status. However, they differed in their focus, with Twain exploring appearance and family, while Hurston emphasized love and women's empowerment. The study concludes that Twain’s work used dialect to represent the African American struggle against European influence from one side, while Hurston’s work used dialect to reflect on the African American women hardship in gaining empowerment in a masculine dominated African American society from another side. In addition, the research concluded that both novels used dialect to transfer a genuine and real experience of the African Americans to the readers of literature and history. Henceforth, Further research is recommended to examine differences in character speech delivery in both novels.
Keywords: dialect, African, Twain, Hurston, literature
الملخص
أصبحاستخدام اللهجة في الأدب أداة حيوية للتعبير عن الناس الضعفاء وكفاحهم ضد القوى المعادية لهم. في هذا الصدد، يتناول هذا البحث اللهجة الأفرو-أمريكية المستخدمة في روايتيّ "مغامرات هاكلبري فن" لمارك توين و"كانت عيونهم تخشى الله" لزورا نيل هيرستون. وقد بين دراسة وتحليل الروايتن أن كِلا الروائيان استخدما اللهجةللتعبير عن القضايا والأبعاد المشتركة كالمكانوالهويةوالانتماءوهيمنة الرجلوالاضطهادوالتعليم-الجهل والمكانة الاجتماعية. على الرغم من ذلك فقد اختلف الروائيان في تركيزهمحيث أن مارك توين تناول في روايته بعديّ المظهر والعائلة، بينما تناولت هيرستون بعديّ الحب وتمكين المرأة. وتخلص الدراسة من جهة إلى أن توين في عمله استخدم اللهجة ليعكس كفاح الأفارقة الأمريكان ضد سيطرة الأوروبي، في حين هيرستون، من جهة أخرى، سلطت الضوء وعكست معاناة المرأة الأفرو-أمريكية في حصولها على التمكين في مجتمع ذكوري أفرو-أمريكي. علاوة على ذلك، خلص البحث على أن كلتا الروايتين استخدمتا اللهجة لينقلن صورة مطابقة لواقع الأفارقة الأمريكان لقراء الأدب والتاريخ. وعليه يوصي الباحث بدراسة الاختلاف في منهجية تقديم وإلقاء الخطابات من قبل شخصيات كلتا الروايتين.
الكلمات المفتاحية: اللهجة، أفريقي، توين، هيرستون، الأدب